
That sounds excellent Martin! Thanks! Out of interest what process are they using to update the glosses, descs, etc. Those spreadsheets or something else? Many thanks, James -- Dr James Cummings, James.Cummings@newcastle.ac.uk Senior Lecturer in Late-Medieval Literature and Digital Humanities School of English, Newcastle University ________________________________ From: Tei-council <tei-council-bounces@lists.tei-c.org> on behalf of Martin Holmes <mholmes@uvic.ca> Sent: 17 December 2018 17:07:14 To: TEI Council Subject: [Tei-council] Japanese translations incoming Hi all, Just a note to let everyone know that over the next little while I'll be slowly merging some new Japanese translations of glosses, descs and remarks into the dev branch. These are coming from some excellent work that Kiyonori and his team have been doing; they're about one-third of the way through the process of translating the spec files. I'm going to do this slowly and look at each item before I include it, mostly for my own learning purposes, but also in case I might catch the odd misunderstanding. Cheers, Martin _______________________________________________ Tei-council mailing list Tei-council@lists.tei-c.org http://lists.lists.tei-c.org/mailman/listinfo/tei-council