That sounds excellent Martin! Thanks! 


Out of interest what process are they using to update the glosses, descs, etc. Those spreadsheets or something else? 


Many thanks,

James 


--

Dr James Cummings, James.Cummings@newcastle.ac.uk
Senior Lecturer in Late-Medieval Literature and Digital Humanities

School of English, Newcastle University


From: Tei-council <tei-council-bounces@lists.tei-c.org> on behalf of Martin Holmes <mholmes@uvic.ca>
Sent: 17 December 2018 17:07:14
To: TEI Council
Subject: [Tei-council] Japanese translations incoming
 
Hi all,

Just a note to let everyone know that over the next little while I'll be
slowly merging some new Japanese translations of glosses, descs and
remarks into the dev branch. These are coming from some excellent work
that Kiyonori and his team have been doing; they're about one-third of
the way through the process of translating the spec files.

I'm going to do this slowly and look at each item before I include it,
mostly for my own learning purposes, but also in case I might catch the
odd misunderstanding.

Cheers,
Martin
_______________________________________________
Tei-council mailing list
Tei-council@lists.tei-c.org
http://lists.lists.tei-c.org/mailman/listinfo/tei-council