Dear Council, dear Lou, as we discussed at the F2F, I prepared a Google Spreadsheet containing 10 element specifications in different languages (see tabs) to test if Google Translator would be usable for an initial step in the translation process. My colleague and I commented on the German results and would ask you to add your own comments wherever possible, as we agreed on in Prague. @Lou: may I ask you to have a look at the French translations? https://docs.google.com/spreadsheets/d/1iVPMNGXj7p_XUAHW34LJsr6_owVSAq8bdDWY... For the German translations: In the last Translatathon session we used Google translator for the specific example descriptions and we progressed very quickly. I think the descriptions are pretty good, most of them are comprehensible, although sometimes I would have picked another wording. The glosses are good as well, but sometimes too abbreviated. Most of the remarks are pretty good for a machine translation. Problems arise where technical TEI vocabulary (TEI-Header) is also translated, and complex German sentence structures are not always resolved correctly (especially when the remarks contains encoding). Overall, we found that using Google translator certainly cuts down time needed for translations significantly. Best wishes, Martina Martina Scholger Centre for Information Modelling Austrian Centre for Digital Humanities University of Graz Elisabethstraße 59/III 8010 Graz
participants (1)
-
Scholger, Martina (martina.scholger@uni-graz.at)